Livres en VO

  • Anglais Miffy

    Dick Bruna

  • Anglais Barbapapa

    ,

    This favourite childhood classic will delight a whole new generation as they discover the unique, timeless and unforgettable humour of Barbapapa.

  • Breton Yakouba

    Thierry Dedieu

    • Tes
    • 10 Juillet 2006

    C'est le moment des épreuves initiatiques pour le jeune Yakouba. Pour prouver son courage, il devra affronter seul le lion. Cette rencontre le met devant un choix difficile.
    Traduction du français (seuil jeunesse).

  • Initiez votre enfant à la langue anglaise, grâce à cet imagier sonore, et apprenez-lui le bon accent dès son son plus jeune âge !
    Faites-lui aussi découvrir les 200 mots essentiels de la langue de Shakespeare !Choisissez une carte dans l'enveloppe.Glissez-la dans le cadre et appuyez sur "Go !"Appuyez sur les pastilles à côté des images pour entendre les mots.

  • Oops & Ohlala sont à la maternelle. Ils dessinent, chantent, apprennent à lire et à compter. Ils sont si bien à l'école, que l'heure des parents arrive trop tôt.

  • Par une journée de grand froid, Souris se promène et trouve une moufle en laine rouge sur la neige. Toute contente, elle se blottit à l'intérieur. Puis arrivent Lièvre, Renard, Sanglier et enfin Ours Potelé qui voudraient bien, eux aussi, profiter de l'aubaine !

    Après une édition classique et une édition en format géant tout-carton, le best-seller de la collection « À petit petons » se lit maintenant en anglais !  Une histoire simple et efficace pour initier les enfants à la langue de Shakespeare. La version française est proposée en fin d'ouvrage.

  • « On ne veut pas être ton amie ! » disent les souris grises à Souris verte. Alors, baluchon sur l'épaule, elle part à la recherche d'un ami, vert comme elle.

    Une histoire simple et efficace pour initier les enfants à la langue de Shakespeare. La version française est proposée en fin d'ouvrage.

  • Karim n'aime rien, walou, sa maman lui prépare des petits plats mais il n'est jamais content. Gare à lui !
    Après Mahboul le Sage, voici un nouveau récit en arabe classique dans la collection « Les Bilingues », avec la traduction française en fin d'ouvrage pour permettre à tous de suivre le récit.  Tiré du livre-disque Mahboul le Sage et autres  contes marocains de la conteuse Halima Hamdane,  ce conte-randonnée traditionnel du Maghreb  est bourré d'humour et de malice !
     

  • Anglais New york melody

    Hélène Druvert

    Au beau mileu d'un concert, une petite note de musique s'échappe de sa partition et s'envole dans New York. Du Carnegie Hall à Central Park, d'un club de jazz aux lumières de Broadway, cette petite note espiègle se faufile d'une mélodie à une autre et s'invite dans tous les instruments qu'elle croise. Des pages découpées au laser qui subliment la mécanique graphique des instruments de musique.

  • Ohlala parle français, Oops lui répond en anglais, et ils se comprennent parfaitement !
    Oops et Ohlala entament le calendrier de l'Avent : un premier chocolat, un deuxième... Oops ! Il n'en reste plus et encore 24 jours avant Noël... Maintenant, décorons le sapin : une boule ici, une guirlande là. Oh la la ! Notre sapin penche drôlement !

    Ajouter au panier
    En stock
  • Il était une fois une famille. Il y avair le père, la mère et le bébé, Moummou.
    Comme le père n'a plus de travail, la famille a décidé d'aller vivre dans le village voisin,  chez une grand-mère, qui se révèle en fait être une ogresse...
    Après Mahboul le Sage, voici un nouveau récit en arabe classique dans la collection «Les Bilingues», avec la traduction française en fin d'ouvrage pour permettre à tous de suivre le récit.  Tiré du livre-disque Mahboul le Sage et autres  contes marocains de la conteuse Halima Hamdane,  ce conte-randonnée traditionnel du Maghreb  est bourré d'humour et de malice !

  • Un livre éducatif et amusant qui apprend à mémoriser les chiffres de 1 à 10 dans trois langues (italien, français et anglais) grâce à autant de dessins joyeux qui jouent intelligemment avec les quantités, les formes (le cercle, en particulier) et les couleurs. L'enfant pourra tout d'abord apprendre la graphie correcte des chiffres en s'exerçant sur les pages qui reproduisent leur tracé dans le bon sens (de haut en bas, etc.) et l'invitent à suivre les indications de schémas spécialement conçus à cet effet. Il pourra ensuite s'entraîner à écrire les chiffres en lettres dans les trois langues (par exemple « tre, trois, three ») et écouter leur prononciation correcte grâce aux enregistrements accessibles grâce aux codes QR fournis. Quatre pages sont consacrées à chacun des chiffres et offrent des dessins multicolores qui initient les plus jeunes à l'univers magique des nombres en leur apprenant à compter et en développant leurs capacités par une participation active à des quiz illustrés en plusieurs langues prévus à la fin de chaque section.

  • On disait qu'il était simplet, Mahboul...
    Un matin, il confie à Fatima l'amande qu'il a ramassée. Mais quand il revient, l'amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son tagine.
    D'échange en échange, il obtient un coq puis une chèvre, avant d'arriver devant la porte de la belle Jamila...

  • Les très jeunes enfants apprennent à reconnaître les couleurs et les formes, alors pourquoi pas les motifs ? Rayures, pois, damiers, chevrons, etc. sont présentés dans cet album original, qui fournit aux jeunes lecteurs le vocabulaire permettant de nommer ce qu'ils voient dans leur entourage. Dix motifs de base sont présentés comme éléments uniques (« c'est une ligne »), puis comme motifs (« plusieurs lignes forment des rayures »). Chaque motif graphique, imprimé sur une page, est suivi d'une illustration qui le replace dans un contexte (« un repas autour des pois » par exemple). Conçue par des enseignants, cette initiation à l'univers des motifs stimule les capacités artistiques, cognitives et linguistiques des enfants.

  • Timoté est un petit lapin qui, au fil des albums, partage sa vie avec ses copains et sa famille.
    Aujourd'hui, Timoté visite Paris en compagnie de ses copains : Tour Eiffel, Champs Élysées, Arc de Triomphe, Opéra, planétarium et musées... Du haut de leur bus à impériale, ils vont tout voir et s'émerveiller. Quelle belle journée !

  • Visiting Paris with Trotro is very fun. He climbs up the Eiffel Tower, walks beneath the Arc de Triomphe, takes a ride on a carrousel in Montmarte, goes to see Mona Lisa in the Louvre, but what he enjoyed the most is having an ice cream in front of Notre-Dame.

  • Une méthode innovante pour accompagner les plus jeunes lecteurs dans la découverte des lettres de l'alphabet avec autant de dessins aux couleurs vives qui, pour chacune d'entre elles, représentent des sujets dont le nom commence par la lettre en question dans trois langues différentes : italien, français et anglais. En plus de déchiffrer les mots dans les trois langues (par exemple « aeroplano, avion, airplane »), l'enfant pourra écouter leur prononciation correcte grâce à la présence, pour chaque lettre et groupe de mots correspondant, d'un code QR permettant d'accéder directement à des enregistrements. Ainsi, en plus de mémoriser les lettres de l'alphabet en s'amusant et d'apprendre à prononcer correctement les mots dans leur propre langue, les enfants pourront assimiler la graphie et la prononciation des mots désignant le même concept dans deux des langues les plus parlées dans le monde.

  • Ohlala parle français, Oops lui répond en anglais, et ils se comprennent parfaitement !
    Quand il neige, les petits font des bonshommes de neige, de la luge et des batailles de boules de neige.
    Oops, ça glisse! Oh là là!

  • Is this a suitcase? A bed? An elephant? Each spread in this engaging board book is actually something else entirely, sparking imaginations and encouraging the storytellers in readers of all ages. Turn the page and find a foldable shirt; then, turn to discover a flip phone that you can open, close, and «dial» to call your friends and family! The result prompts children to think creatively about - and play creatively with - other objects in their daily lives.

  • Pûn, mô mô, kero kero, bû bû, gâ gâ . dans ce ravissant livre-jeu pour les tout-petits, en soulevant une languette à chaque page, on découvre le cri des animaux en japonais : moustique, vache, grenouille, cochon, canard, et bien d'autres encore.

  • Parfait pour les tout jeunes enfants, ce livre de petit format facile à prendre en main est une très bonne introduction à l'apprentissage du vocabulaire de la mer.
    Les illustrations colorées et décalées de Katja Spitzer encouragent l'apprentissage autour de cette thématique de la mer chez les tout petits et font de ce livre un plaisir à lire et à avoir en main pour tout jeune enfant.

  • Now in a new board-book format: a whimsical word book of rhyming things that can - or can't - be eaten!

    Can you eat...
    A pea? A pear? A bee? A bear?

    In this spin-off board book to the bestselling picture-book companion, food critic (and dad) Joshua David Stein asks the question, ""Can you eat...?"" followed by a lyrical list of illustrated items. From familiar items like apple pie and pineapple to the more nonsensical, like underpants and elephants, this read-aloud twist on a first book of food offers plenty of giggles, with simple yet sophisticated hand-drawings by Julia Rothman that provide authenticity and a balance of seriousness to the silliness at hand.

empty