Toute une batterie d'exercices vivants pour aborderl'alphabet, les syllabes, les sons, la formation du mot, les articles, les adjectifs, les verbes , la phrase, le sens et lesfamilles de mots.Un très bon outil mis au point par desspécialistes de l'alphabétisation. Cet ouvrage vient encomplément de " Lire, écrire, communiquer " (livret dustagiaire, livret du professeur et cassette audio).21x29 cm
"Ce livre, constitué de deux volumes, est destiné aux enfants qui commencent l apprentissage du chinois à l école ou à la maison. Ils y découvriront vingt histoires en chinois, avec des traductions en français auxquelles ils peuvent se référer. La difficulté des textes est progressive, ce sont les tournures syntaxiques de base et les temps les plus courants des verbes qui sont utilisés ici. Les enfants prennent ainsi l habitude de lire des textes relativement longs en chinois et sans se décourager."
Si la culture française a été largement assimilée par les Sénégalais, les Français, même résidant à Dakar, n'ont trop souvent que des notions bien sommaires de la culture du Sénégal, en particulier de celle des wolofs qui en constituent la principale ethnie. Pourtant un vif intérêt pour la culture africaine se développe et c'est pour faire face à cette demande qu'a été écrit cet ouvrage.
Les Tsiganes établis en Europe de l'Ouest se donnent le nom de Sinté. Leur langue se trouve aujourd'hui menacée. Le but de cet ouvrage, témoignage historique mais aussi culturel, est de préserver, et dans un même temps présenter au plus grand nombre, la grande diversité et la richesse de la langue des Sinté.
Pierre Pinalie est un auteur incontournable dans le domaine de la grammaire et de la lexicographie créoles. Cette nouvelle édition revue et augmentée est parfaite pour les bilingues créoles, français et tous les francophones. Sa macrostructure est riche des mots les plus utiles et sa microstructure offre un éventail varié de registres. Une référence obligée pour l'étudiant et l'homme de culture.
Cette méthode est destinée à ceux qui veulent acquérir des bases solides en swahili. Elle présente également les grandes étapes de l'évolution de cette langue. Des cités côtières qui en furent le berceau, le swahili s'est en effet diffusé dans l'intérieur des terres, jusqu'aux lacs de la Rift Valley. D'une langue du négoce, elle est devenue une langue moderne, adaptée aux réalités des pays concernés.
Le Burundi et le Rwanda, deux pays frères de l'Afrique Centrale, sont peut-être les plus attachants du continent. Protégés par leurs splendides montagnes, leurs habitants ont une culture très pure et très originale. Ils parlent une seule et même langue, forment une exception à l'émiettement linguistique habituel en Afrique.
Cet ouvrage expose une méthode simplifiée d'initiation à la langue lao, véritable carrefour linguistique où se sont exercées les influences indienne, sino-vietnamienne et occidentale. Elle permet d'assimiler l'alphabet, la grammaire, le vocabulaire, les expressions courantes de la langue lao accompagnées chaque fois de leurs translittérations latines. Outre une description de la langue, l'auteur nous offre de nombreuses indications sur la culture et les centres d'intérêt du Laos.
Cette méthode de découverte très progressive permet un travail individualisé et peut se passer de professeur. Apprentissage d'une lecture silencieuse qui fait associer un mot à une image et conduit ainsi à la vraie lecture : la lecture mentale. Cette méthode se compose de trois fascicules qui peuvent se travailler simultanément :" Des mots pour écrire " reprend ces syllabes pour les écrire sous forme de mots fléchés.
Le Ndyuka est l'une des langues businenge, ou langues des Noirs Marrons, parlées en Guyane française et au Surinam par les descendants des esclaves ayant fui les plantations pour former des groupes antonomes dans la forête du plateau des Guyane. Ce sont ces particularités, et bien d'autres encore, que l'auteur vous fait découvrir à travers au statut de langue régionale dans le département français de la Guyane.
Abu Subhi At-Tinawi exerça plusieurs métiers jusqu'au moment ou il se mit à vendre des ustensiles de cuisine. Un jour il reçut la visite de l'un de ses parents d'origine persane qui l'initia à la peinture sur verre. Un antiquaire dénomé Monsieur Obayd lui proposa de lui commercialiser sa production, entre les deux homme une amitié profonde prit naissance. Les années passèrent... Un jour, Monsieur Obayd se rendit dans la boutique de Abu Subhi avec deux touristes souhaitant acheter ses tableaux . Ils lui firent le compliment de dessiner comme Picasso...
Expression d'un peuple originaire du bassin amazonien, la langue arawak relie les "cinq Guyanes" à la Caraïbe. Outre sa langue, le "peuple du manioc" nous a légué son savoir sur le milieu et un ensemble d'outils et de techniques élaborés au cours de ses multiples voyages fluviaux et maritimes. Aujourd'hui, grâce à leur projet de renouveau linguistique, les Arawak oeuvrent pour pérenniser leur langue et leur écriture.
"La culture générale est un critère de sélection, notamment dans les concours français. Plus tard dans la vie professionnelle, elle donne une aisance irremplaçable qui permet de mettre en perspective et d éclairer beaucoup de situations. Ce petit guide permet de communiquer de manière simple et vivante dans cet essai les idées générales qui structurent la culture occidentale. A chacun ensuite d aller plus loin et de construire sa propre culture."
Nous avons tous une expérience directe de l'école. Pourtant, si fort soit-il, ce vécu d'ancien élève, de parent ou d'enseignant ne peut suffire pour apprécier les enjeux complexes qui bousculent cette institution, des choix politiques aux options pédagogiques, en passant par les débats médiatiques ou le quotidien des classes.Professionnels de l'éducation comme simples citoyens, nous avons tous besoin de prendre du recul. C'est là l'objectif de ce livre, qui entend mettre l'école en perspective en proposant une synthèse brève et accessible des apports récents de la recherche sur les questions éducatives.
L'université Cheikh Anta Diop (UCAD) a élaboré une vision-action articulée autour de six paramètres (la qualité, la pertinence, la coopération, les finances et la gestion des finances, l'informatique, Internet et la communication et les étudiants) et soutenue par dix grands projets qui en sont les piliers. Cet ouvrage montre comment les paradigmes partagés au niveau international ont été mis en oeuvre localement par le dialogue, la discussion, la persévérance et l'innovation créatrice.
L'arabe libanais est une variante des parlers arabes levantins. Il permet de communiquer non seulement avec des Libanais, mais aussi avec des Syriens, des Palestiniens et des Jordaniens dont les parlers sont très proches. Ce manuel est conçu en cinq volets : une présentation générale, une partie grammaire, une partie conversation, une présentation des principaux traits culturels et sociolinguistiques, et enfin, un lexique à doubles entrées, riche de 3000 mots et verbes.
Cette méthode constituée de 3 livrets s'adresse à des femmes adultes, migrantes de tous pays, non scolarisées dans leur pays d'origine, qui veulent apprendre notre langue, afin de trouver leur place en France, dans un contexte multiculturel. Les thèmes abordés sont ancrés dans le quotidien de toute famille vivant en France. Sont associés apprentissage syllabique (signes et sons) et apprentissage global, afin que toute phrase ait du sens et s'inscrive dans une histoire. Ce premier livret s'adresse au stagiaire.
Cette méthode constituée de 3 livrets s'adresse à des femmes adultes, migrantes de tous pays, non scolarisées dans leur pays d'origine, qui veulent apprendre notre langue, afin de trouver leur place en France, dans un contexte multiculturel. Les thèmes abordés sont ancrés dans le quotidien de toute famille vivant en France. Sont associés apprentissage syllabique (signes et sons) et apprentissage global, afin que toute phrase ait du sens et s'inscrive dans une histoire. Ce deuxième livret s'adresse au stagiaire.
L'auteur propose une approche renouvelée de la langue malgache. Pour la première fois dans le cadre d'un dictionnaire malgache, les étymologies ont été recherchées, et des rapprochements avec d'autres langues proposés. Pourvu d'une importante introduction sur la grammaire, cet ouvrage enrichit et éclaire l'ensemble de la langue malgache.
Ce livre montre, à travers de cas des Tékés du Congo-Brazzaville, ce qu'est cette culture, dans ses formes anciennes et actuelles. Il montre aussi le degré de souplesse de sa langue, à savoir le téké, et celui de son ouverture sur les autres langues : le mbochi, le kongo et surtout le français dont elle a su tirer un nombre impressionnant de mots.
Cette étude analyse la période charnière que traverse actuellement Mayotte. Depuis 2000 et l'accord signé sur son avenir institutionnel, l'ancienne colonie est en marche vers le droit commun et la gouvernance de ses collectivités. A travers l'examen de la mise en place de politiques éducatives locales, l'auteur met en lumière les enjeux et les difficultés de l'entreprise.