Livres en VO

  • Un dictionnaire utile à tous ceux qui veulent retrouver ou découvrir la bonne prononciation de l'anglais, accent tonique à l'appui.
    Il y a une différence entre parler « Good English » (anglais impeccable) et « English well » (anglais correct sans plus). Et parmi les nombreuses difficultés pour un francophone (souvent oblitérées car le début de l'apprentissage est rapide, mais sa poursuite très ardue) figure la prononciation. Elle est l'une des plus difficiles de toutes les langues, et elle classe immédiatement l'origine géographique du locuteur et son niveau de culture.
    Le présent ouvrage se veut une aide pour éviter les fautes de prononciation. Il présenté en trois colonnes : l'entrée est le mot orthographié correctement, suivie de sa prononciation si celle-ci présente une difficulté, éventuellement de son étymologie explicative.
    La prononciation choisie est celle officielle, comprise de tous les anglophones, même si ceux-ci en ont usuellement une autre.
    L'étymologie est donnée quand le mot vient du français, et quand cela explique la prononciation, même si celle-ci n'est pas particulièrement difficile. La langue anglaise provient aux deux tiers du français, qui a oublié de nombreux mots que l'anglais a, lui, conservés, et qui ont parfois été réimportés sous une orthographe anglaise. Le nombre de mots 'franglais' est infime en comparaison, et en général ils sont vite désuets.

    Tous les mots normalement acquis au niveau de terminale sont omis, ainsi que ceux dont la signification et la prononciation sont évidentes.
    Tout public : lycéens, étudiants, touristes allant dans les pays où l'on parle en anglais.

  • Destiné à qui possède déjà une connaissance satisfaisante du vocabulaire anglais, ce guide a pour but de faciliter la traduction d anglais en français, en prenant le relais des dictionnaires traditionnels.
    Il répertorie méthodiquement les diverses significations de mots et d'expressions difficiles à traduire. privilégie les pièges du vocabulaire anglais et propose une gamme très riche d'équivalents. de nombreux exemples traduits illustrent les différents sens et l'utilisation des équivalents proposés. il permet ainsi de résoudre la plupart des problèmes de traduction. les mots et expressions traités sont ceux qui figurent dans les textes auxquels sont confrontés quotidiennement les traducteurs professionnels.
    Une attention particulière est donc accordée à des disciplines telles que l'économie. la finance, le droit. la politique. l'enseignement, les médias, l'informatique. etc. ce guide repose sur près de 30 ans d'expérience de la traduction. les équivalents proposés ont donc été mis à l'éprenne d'une longue pratique professionnelle.

  • Destiné à qui possède déjà une connaissance satisfaisante du vocabulaire anglais, ce guide a pour but de faciliter la traduction d'anglais en français, en prenant le relais des dictionnaires traditionnels.
    Il répertorie méthodiquement les diverses significations de mots et d'expressions difficiles à traduire, privilégie les pièges du vocabulaire anglais et propose une gamme très riche d'équivalents. De nombreux exemples traduits illustrent les différents sens et l'utilisation des équivalents proposés. Il permet ainsi de résoudre la plupart des problèmes de traduction. Les mots et expressions traités sont ceux qui figurent dans les textes auxquels sont confrontés quotidiennement les traducteurs professionnels.
    Une attention particulière est donc accordée à des disciplines telles que l'économie, la finance, le droit, la politique, l'enseignement, les médias, l'informatique, etc. Ce guide repose sur près de 30 ans d'expérience de la traduction. Les équivalents proposés ont donc été mis à l'épreuve d'une longue pratique professionnelle.

  • La nouvelle édition du Mastering Business English est destinée aux étudiants francophones se spécialisant dans l'anglais des affaires. Elle s'adresse aux apprenants de niveaux intermédiaire à avancée, tels que les étudiants des Écoles Supérieures de Commerce et des filières universitaires de gestion, économie, commerce, management et autres disciplines apparentées. Le manuel prépare également les candidats à l'examen du Diploma in Business English (DBE) de la Chambre de Commerce et d'Industrie Franco-Britannique.
    L'ouvrage est le fruit d'une longue collaboration d'un groupe de professeurs d'anglais et de civilisation anglo-saxonne à l'École Supérieure de Commerce de Clermont. Les auteurs ont mis l'accent sur les activité motivantes et stimulantes qui permettent une évolution plus rapide vers l'objectif premier des études de langues : une communication spontanée et naturelle.
    Le DVD joint est un complément indispensable au livre. Il propose des exercices de compréhension orale pour chacun des chapitres.

    Un Teacher's Guide accompagne et parachève l'ouvrage. Complément indispensable, il propose les solutions des exercices, des suggestions de réponses aux questions posées, ainsi que des conseils d'exploitation. Il permet à chaque professeur une utilisation.

empty