Assimil

  • C'est bien connu, les fans de manga sont souvent des passionnés de langue japonaise, qu'ils apprennent volontiers avec leurs BD favorites. Il ne s'agit pas ici d'une méthode d'apprentissage, mais du tout premier ouvrage sur le vocabulaire technique des mangas, son jargon si particulier qui forme une langue à part.

  • Vous parlez très bien l'anglais mais vous ne comprenez rien à votre série britannique préférée en VO ? Ou, tout simplement, vous allez passer quelques jours en Grande-Bretagne et vous ne voulez pas passer for a wimp (une mauviette) ou pire, for a wanker (un branleur) ? Cet ouvrage de slang est fait pour vous !

    Il détaille dans un style délicieux et avec force citations amusantes toutes les expressions argotiques en cours dans la langue anglaise, de Land's End à Leeds en passant par les faubourgs de Londres, qu'il s'agisse de la langue parlée au pub, de la drague, de la cuisine, du foot ou de tout autre chose...

  • Vous maîtrisez les différences entre l'anglais et l'américain mais vous ne comprenez rien à la VO de votre série TV US préférée ? That sucks! (Ça craint !) Si vous cherchez l'américain qu'on parle à Boston avec un air pincé, cet ouvrage n'est pas pour vous. En revanche, si vous rencontrez la femme de votre vie à LA, San Francisco ou Chicago, il faut que vous puissiez lui dire : You're a total dime! (T'es vraiment canon !).
    Toutes les situations de la vie quotidienne et les expressions qui vont avec, même et surtout les plus triviales, sont ici passées en revue avec un humour caustique et de nombreuses citations...

  • Vous n'avez plus besoin d'étudier l'italien pour communiquer comme un vrai paesano. Tout ce qu'il vous faut, c'est ce guide de conversation visuel et unique en son genre. Grâce à lui, le langage corporel des transalpins n'aura plus de secrets pour vous. Qu'il s'agisse de flatter, de menacer, d'insulter, de charmer, de manger ou de piquer une colère, L'Italien avec les mains est la façon la plus rapide et la plus fun d'apprendre cette langue sans prononcer le moindre mot.

    - Un guide de conversation visuel.
    - Toutes les expressions corporelles.
    - La transcription phonétique.

    Pour la vidéo de présentation, c'est par ici !

  • Eh! Vous maîtrisez l'italien académique mais ça ne vous suffit pas à percer les mystères du parler populaire ? Vous souhaitez dribbler sur les mots et aller droit au but, en un mot essere del giro (être au parfum) ?
    Jetez-vous sans ménagement sur cet ouvrage d'argot ! Du calcio (foot) à la piovra (mafia), il vous plongera dans l'univers des mamme, vous en détournera le temps d'une serata rimorchio (soirée drague) et vous dévoilera avec brio les dessous de l'apparire et de la commedia dell'arte...

  • Un coffret contenant 2 guides de conversation.

    Vous maîtrisez les différences entre l'anglais et l'américain mais vous ne comprenez rien à la VO de votre série TV US préférée ? That sucks! (Ça craint !).
    Vous parlez très bien l'anglais mais vous ne comprenez rien à votre série britannique préférée en VO ? Ou, tout simplement, vous allez passer quelques jours en Grande-Bretagne et vous ne voulez pas passer for a wimp (une mauviette) ou pire, for a wanker (un branleur) ? Cet ouvrage de slang est fait pour vous ! Francisco ou Chicago, il faut que vous puissiez lui dire : You're a total dime! (T'es vraiment canon !).
    Toutes les situations de la vie quotidienne et les expressions qui vont avec, même et surtout les plus triviales, sont ici passées en revue avec un humour caustique et de nombreuses citations...
    - Un état de la langue très contemporain.
    - L'anglais américain des séries, du hip-hop et de la rue.
    - Les mots de l'argent, du sexe, du sport...

  • L'anglais n'a plus de secrets pour vous ? En êtes-vous bien sûr ?
    Bien qu'il s'agisse de la même langue, on recense de nombreuses différences entre les variétés britannique et américaine. Par exemple, un curriculum vitae en Grande-Bretagne est un résumé aux États-Unis ; le shop britannique devient un store américain... et la liste est longue !
    Pour vous aider à faire le point, vous trouverez dans ce guide l'essentiel des différences à connaître. Vous pourrez ainsi utiliser le mot juste pour vous faire comprendre sans problèmes et éviter de fâcheuses incompréhensions des deux côtés de l'Atlantique !

    Visitez le blog de l'auteur, François Carlier

  • L'espagnol et ses accents chantants vous fascinent ? Vous rêvez d'abandonner vos sapes de guiri (touriste étranger) et d'épater vos hôtes le temps d'un séjour ? Que vous soyez plutôt du genre à ir de fiestuqui (faire la teuf) sur les rythmes latino, à ligar (draguer) autour d'un verre en lançant des "Estoy por tus huesos" (je t'ai dans la peau), ou à vous enflammer pour des entradas (tacles) et des bicicletas (passements de jambes) dans un stade en folie, vous retrouverez dans ce guide de quoi llegar y besar el santo, réussir du premier coup !

  • Vous n'avez plus besoin d'étudier l'espagnol pour communiquer comme un vrai hispano.
    Tout ce qu'il vous faut, c'est ce guide de conversation visuel et unique en son genre.
    Grâce à lui, le langage corporel des Ibériques n'aura plus de secrets pour vous. Qu'il s'agisse de supplier, de menacer, de flatter, de charmer, de se plaindre ou de s'énerver, l'espagnol avec les mains est la façon la plus fun d'apprendre cette langue sans prononcer le moindre mot.

  • Guide d'argot anglais destiné aux italiens. Vous parlez très bien l'anglais mais vous ne comprenez rien à votre série britannique préférée en VO ? Ou, tout simplement, vous allez passer quelques jours en Grande-Bretagne et vous ne voulez pas passer for a wimp (une mauviette) ou pire, for a wanker (un branleur) ? Cet ouvrage de slang est fait pour vous ! Il détaille dans un style délicieux et avec force citations amusantes toutes les expressions argotiques en cours dans la langue anglaise, de Land's End à Leeds en passant par les faubourgs de Londres, qu'il s'agisse de la langue parlée au pub, de la drague, de la cuisine, du foot ou de tout autre chose...

  • Guide d'argot américain à l'usage des italiens. Vous maîtrisez les différences entre l'anglais et l'américain mais vous ne comprenez rien à la VO de votre série TV US préférée ? That sucks! (Ça craint !) Si vous cherchez l'américain qu'on parle à Boston avec un air pincé, cet ouvrage n'est pas pour vous. En revanche, si vous rencontrez la femme de votre vie à LA, San Francisco ou Chicago, il faut que vous puissiez lui dire : You're a total dime! (T'es vraiment canon !). Toutes les situations de la vie quotidienne et les expressions qui vont avec, même et surtout les plus triviales, sont ici passées en revue avec un humour caustique et de nombreuses citations...

  • Guide d'argot espagnol destiné aux italiens. L'espagnol et ses accents chantants vous fascinent ? Vous rêvez d'abandonner vos sapes de guiri (touriste étranger) et d'épater vos hôtes le temps d'un séjour ? Que vous soyez plutôt du genre à ir de fiestuqui (faire la teuf) sur les rythmes latino, à ligar (draguer) autour d'un verre en lançant des "Estoy por tus huesos" (je t'ai dans la peau), ou à vous enflammer pour des entradas (tacles) et des bicicletas (passements de jambes) dans un stade en folie, vous retrouverez dans ce guide de quoi llegar y besar el santo, réussir du premier coup !

empty